Перевод: с белорусского на все языки

со всех языков на белорусский

толькі адзін

  • 1 лявоніха

    лявоніха, -і ж.
    Беларусский народный танец; музыка к этому танцу.
    Толькі адзін Антось Байбак не хацеў злучацца з грамадою і не пераставаў араць пясок, крычучы, каб на яго пазіралі, бо ён паказваў, як даўней скакалі лявоніху. Колас. Перш выбіраў я вуліцы, дзе гуляла-жыло маё сонейка, дзе пыл «Лявоніхі» курыцца пад перазвоны гармоніка. Танк. Пятрок іграў доўга, пасля песняў узяўся за танцы і перайграў ім і казачка, і лявоніху, і страданіе. Быкаў.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > лявоніха

  • 2 шматаваць

    шматаваць незак., разм.
    Рвать или стремиться порвать на кусочки.
    У наступны момант абодва качаліся па пожні, па свежай раллі, крывянілі адзін аднаму твары, шматавалі сарочкі. Мележ....Толькі б стаялі вакол голыя цёмныя лясы, толькі б у свісце ветру чуўся водгук той навальніцы, якая шматавала чорныя вольхі над паромам. Караткевіч.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > шматаваць

  • 3 гарахавінне

    гарахавінне (гарохавінне, гарашыны) гарахавінне, -я н. гарохавінне, -я н.
    і гарашыны, -шын, адз. няма. Гороховая солома.
    На грукат хатніх дзвярэй на палку зашамацела перацёртым гарахавіннем старая Мондрыха. Адамчык. Кастусю ж чамусьці прыйшло ў галаву ратаваць гарахавінне, пасланае ў ложку. С.Александровіч. У развалах на гарохавінні ляжыць ва ўсёй сваёй дванаццаціпудовай красе ружовая ад холаду, перацягнутая двума пастронкамі адстаўная свінаматка. Брыль. У яго (Юркі) было поўнае падпашша намалочанага гарохавіння. Пташнікаў. Але біч не дае моцнага груку, пасад толькі што пасаджан, і біч толькі шастае, падаючы на сухія натапытаныя гарашыны. Крапіва. Выносім на двор і праветрываем старыя гарашыны з ложкаў. Васілевіч.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > гарахавінне

  • 4 гарохавінне

    гарахавінне (гарохавінне, гарашыны) гарахавінне, -я н. гарохавінне, -я н.
    і гарашыны, -шын, адз. няма. Гороховая солома.
    На грукат хатніх дзвярэй на палку зашамацела перацёртым гарахавіннем старая Мондрыха. Адамчык. Кастусю ж чамусьці прыйшло ў галаву ратаваць гарахавінне, пасланае ў ложку. С.Александровіч. У развалах на гарохавінні ляжыць ва ўсёй сваёй дванаццаціпудовай красе ружовая ад холаду, перацягнутая двума пастронкамі адстаўная свінаматка. Брыль. У яго (Юркі) было поўнае падпашша намалочанага гарохавіння. Пташнікаў. Але біч не дае моцнага груку, пасад толькі што пасаджан, і біч толькі шастае, падаючы на сухія натапытаныя гарашыны. Крапіва. Выносім на двор і праветрываем старыя гарашыны з ложкаў. Васілевіч.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > гарохавінне

  • 5 гарашыны

    гарахавінне (гарохавінне, гарашыны) гарахавінне, -я н. гарохавінне, -я н.
    і гарашыны, -шын, адз. няма. Гороховая солома.
    На грукат хатніх дзвярэй на палку зашамацела перацёртым гарахавіннем старая Мондрыха. Адамчык. Кастусю ж чамусьці прыйшло ў галаву ратаваць гарахавінне, пасланае ў ложку. С.Александровіч. У развалах на гарохавінні ляжыць ва ўсёй сваёй дванаццаціпудовай красе ружовая ад холаду, перацягнутая двума пастронкамі адстаўная свінаматка. Брыль. У яго (Юркі) было поўнае падпашша намалочанага гарохавіння. Пташнікаў. Але біч не дае моцнага груку, пасад толькі што пасаджан, і біч толькі шастае, падаючы на сухія натапытаныя гарашыны. Крапіва. Выносім на двор і праветрываем старыя гарашыны з ложкаў. Васілевіч.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > гарашыны

  • 6 зацірка

    зацірка, -і ж.
    Мучная похлебка, приготовленная на воде или молоке.
    Едакі адзін пад адзін, толькі давай, ды вот зацірка ў чыгуне рэдкаватая. Лобан. Маці па прывычцы тупала ля печы, хоць там варыўся ўсяго чыгунок заціркі. Асіпенка. Каб з каструлі не «выбегла» зацірка ці клёцкі з малаком - пільнуй каструлю... Янкоўскі.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > зацірка

  • 7 вынятка

    выдержка, извлечение, изъятие
    * * *
    сущ.
    выдержка
    извлечение
    исключение
    изъятие

    || Псіхолагі сцвярджаюць, што мацярынскі інстынкт — адзін з самых моцных. Толькі, відаць, ёсць выняткі.

    * * *
    1) выдержка, извлечение ( из текста);
    2) изъятие
    * * *
    вынятка ж.
    выноска, цитата

    Беларуска-расейскі слоўнік > вынятка

  • 8 дзеравяшкі

    дзеравяшкі, -ак, адз. няма.
    Обувь, выдолбленная из куска дерева, или на деревянной подошве.
    Яна (Эльзі) праляскала некалькі крокаў па непадмеценым бруку маленькімі спрытнымі дзеравяшкамі і, усміхнуўшыся Алесю, павіталася... Брыль. Лагерную паласатую адзежыну яна (дзяўчынка) недзе абмяняла на старэнькую спаднічку і кофтачку з латанымі рукавамі. Асталіся толькі дзеравяшкі. Каб не спадалі з нагі, яна іх падвязала вяровачкай. Хомчанка. Падумалася, што хутка ўжо зіма, золка стане нагам і трэба будзе ці збіваць дзеравяшкі, якія расшчапіліся вясною, ці рабіць новыя драўляныя падэшвы і прыбіваць да іх верх ад якіх старых чаравікаў. Сіпакоў.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > дзеравяшкі

  • 9 браткі

    браткі, -так, адз. няма. Анютины глазки.
    На клумбе навокал помніка растуць незабудкі, браткі і маргарыткі. Гурскі. Маргарыткі і браткі на газонах паднялі галовы і пры подыху ветрыку пагойдваліся. Карпаў....Павыгарала трава ў парках. Толькі на газонах цвілі браткі ды астры. Асіпенка.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > браткі

  • 10 ашчаперыць

    ашчаперыць зак., разм.
    Сильно обхватить, обнять.
    ...І тады Рыбак спрытна ашчаперыў яе за шыю, адчуўшы на момант нейкую паўзабытую, ледзь не дзіцячую радасць здабычы. Быкаў....Мальвінка думала: вось ён вып'е гэтую шклянку, занюхае скарыначкай хлеба, падымецца з-за стала, ашчаперыць яе, маленькую, дужымі рукамі і пацалуе. Сабаленка. Ашчаперыў (Міхась) рукамі скроні, і можа адзін толькі бог ведае, якія думкі віліся ў яго галаве. Сачанка.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > ашчаперыць

  • 11 краты

    краты, -аў, адз. няма. Металлическая решетка на окне.
    У пераплёце крат цямнеюць вокны тыя, што бачылі яго, і шыбы, праз якія на пэндзаль ападаў, іграючы, прамень. Танк. Астрог быў цэлы, вунь відаць і дах на будынку, зеленаваты, даваенны, і вокны з кратамі, ды і агароджа цэлая. Марціновіч. Чалавек сяк-так загаварыў толькі пад самы вечар, калі, хоць і пасечаная кратамі, палоска астрожнага акна была ўжо амаль зусім цёмная. Кулакоўскі.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > краты

  • 12 панскасць

    панскасць, -і ж.
    Поведение или качество, свойственное пану, барину.
    А калі што і заставалася ў народнай памяці з пахаванага, здавалася, мінулага, то яно выклікала ў яе прадстаўленні чорныя моманты прошлага, звязанага з польскім шляхецтвам, з панскасцю і прыгонніцтвам. Колас. Усе скінулі здранцвенне і неяк пажвавелі, толькі палонны па-ранейшаму абыякава сядзеў на адзіным у хаце крэсле, зробленым з нязграбнаю прэтэнзіяй на панскасць. Арлоў.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > панскасць

  • 13 хмыліцца

    хмыліцца незак.
    Косить глаза, прижимать уши (о лошади).
    Апрача таго, (конь) з'ядаў увесь Ванеў цукар і за тое, відаць, быў гатовы падзяліцца з чалавекам сваёю пайкаю аўса, бо торбы з рук не рваў і не хмыліўся, калі даводзілася здымаць яе недаедзенаю. Лужанін. Дэраш - так звалі мы яго - даволі-такі сцёр зубы, часта наравіўся, хмыліўся не толькі на чужых, а і на мяне самога. Якімовіч. Праходзіш паміж вазоў, то сцеражыся: не кожны конь, але адзін з трох-чатырох страшыць - утульвае вушы, хмыліцца. Янкоўскі.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > хмыліцца

  • 14 пахватны

    пахватны, -ая, -ое; абл. Удобный в употреблении.
    - Нехта сядзіць на гары, - цвярдзіла і бегла спераду, а мужчыны ледзь паспявалі за ёю, адзін з добрым бічом, другі з пахватною сякераю. Дамашэвіч. Толькі Марылька, якая ўвесь час працавала побач са Сцяпанам Фамічом, не ўцярпела, збегала ў домік і, захапіўшы кароткі, пахватны кажушок, накінула яго на плечы Пятру. Краўчанка.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > пахватны

См. также в других словарях:

  • Шахада — Ислам Столпы Ислама …   Википедия

  • Революция через социальные сети — «Революция через социальную сеть» или акции «молчаливого» протеста  название серии гражданских акций протеста в Беларуси, вызванных недовольством части населения действиями руководства страны, приведшими к финансовому кризису, девальвации… …   Википедия

  • Богданович, Максим Адамович — Необходимо проверить качество перевода и привести статью в соответствие со стилистическими правилами Википедии. Вы можете помочь …   Википедия

  • Финансовый кризис 2011 года в Беларуси — Финансовый (экономический) кризис 2011 года в Республике Беларусь  комплекс явлений в экономике страны, вызванный многолетним отрицательным сальдо торгового баланса и издержками элементов административно командной системы в экономике, и… …   Википедия

  • Финансовый кризис в Белоруссии — Финансовый (экономический) кризис 2011 года в Республике Беларусь  комплекс явлений в экономике страны, вызванный многолетним отрицательным сальдо торгового баланса и издержками элементов административно командной системы в экономике, и… …   Википедия

  • едино — 1. прысл. адзіна, разам; аднолькава; 2. часц. толькі …   Старабеларускі лексікон

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»